Полина Ф. (estera) wrote,
Полина Ф.
estera

Categories:

Амалия Родригес. Fado português

Да, и это я тоже выучу :) Несмотря на извратную тональность - отклонение в минор, параллельный одноименному мажору! Но я всё отслушаю и сделаю, я уже захотела.

http://www.youtube.com/watch?v=BRxhbUVRWkk (жаль, встраивать запрещено, только по ссылке)

Текст и перевод (и опять сама это сделала, за исключением одного места, ради которого поискала перевод на английский).


* * *
O Fado nasceu um dia,
quando o vento mal bulia
e o céu o mar prolongava,
na amura dum veleiro,
no peito dum marinheiro
que, estando triste, cantava,
que, estando triste, cantava.

Ai, que lindeza tamanha,
meu chão , meu monte, meu vale,
de folhas, flores, frutas de oiro,
vê se vês terras de Espanha,
areias de Portugal,
olhar ceguinho de choro.

Na boca dum marinheiro
do frágil barco veleiro,
morrendo a canção magoada,
diz o pungir dos desejos
do lábio a queimar de beijos
que beija o ar, e mais nada,
que beija o ar, e mais nada.

Mãe, adeus. Adeus, Maria.
Guarda bem no teu sentido
que aqui te faço uma jura:
que ou te levo à sacristia,
ou foi Deus que foi servido
dar-me no mar sepultura.

Ora eis que embora outro dia,
quando o vento nem bulia
e o céu o mar prolongava,
à proa de outro velero
velava outro marinheiro
que, estando triste, cantava,
que, estando triste, cantava.

И по-русски, но коряво. Я когда-нибудь это переведу в размер!

Фадо родился в тот день, когда дул злой ветер и море сливалось с небом, на галсе паруса, в груди моряка, который, грустя, пел.

"Ах, какая величественная красота: моя равнина, мои горы, мои долины, с листвой, цветами, золотыми плодами. Взгляни на земли Испании, равнины Португалии - и взгляд ослепнет от слез".

В устах моряка на утлом суденышке замирает скорбная песня о том, как растет желание прикоснуться к губам, которые жаждут поцелуев, но целуют только воздух, и ничего более.

"Прощай, мама. Прощай, Мария. Крепко запомни, что я клянусь тебе: либо я, вернувшись, поведу тебя к алтарю, либо Бог похоронит меня в море".

А в другой день, когда ветер не дул, и небо сливалось с морем, на носу другого судна бодрствовал другой моряк, который, грустя, пел.
Tags: Португалия, музыка, языки
Subscribe

  • Планы на ноябрь: Сербия - Черногория

    27 октября - 9 ноября. Билеты взяты, жилье забронировано. В отличие от зимы, никаких безумных забегов. Три локации для проживания: Бар, Белград,…

  • Минута сентиментального каминг-аута

    Новый тэг "братушки" - для всего, что касается бывшей Югославии. Для меня это не только и даже не столько Сербия - они все отжигают время от времени,…

  • Уже скоро полгода, как 40 лет...

    ...а еще не сделано попыток оттанцевать траурный канкан на столе в честь этого события. Никогда не поздно. Одна такая с детства любила, когда в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment